Thursday, 11 February 2010

சுதந்திரப்பட்ட ஆறாவது

அவன்
"பைத்தியம்"
அவனது ஆறாவது
சுதந்திரப்பட்டது
அவனது உலகத்தை
ஆறாவதுகள் சிருஷ்டித்தன

நாகரீகம் பேசின
உடைகள்
மொழி பரந்திருந்தது
அர்த்தங்கள் விளங்காததாயும்
அவன் நவீன கவிதைகளை
காற்றில் கிறுக்கினான்
குடித்தான்
மிகுதியை சுவாசித்தான்
ஒற்றைச் செருப்பினடி
ஒதுங்கிக் கிடந்தது
உலகம்

"சாப்பிட்டாயா" வினவ
என் வாசனைகள் தடுத்தன
ஆடை உள்ளுடம்பு
அதனுள் ஒரு உடம்பு
நிரம்பாத பள்ளங்களுடன்
மணக்கத் தொடங்கியிருந்தது
மறுதலிக்கப்பட்ட ஆத்மா
அவனுள் ஒளிர்வதாகப்பட்டது
"பிரம்மை"
அவன் சாக்கடை

ஆலயம் திறந்தது
எனக்காக மட்டும்
யாசித்த அவனுக்கும்
யாசிக்காத நாய்க்கும்
பிச்சை மறுத்து உள்ளேகி
பிச்சை கேட்டு மீண்டு
நானும் அவனும்
ஒரே தெருவில் நின்றோம்

அவனது ஆறாவது
சுதந்திரப்பட்டது
நகைத்தது எனதை
அது சிறையிலிருந்தது

எனக்கும் சிரிப்பு வந்தது
என் இதழ் பிறழ்ந்து
இம்மியாகப் பிரிந்து
யாரும் கவனிக்கவில்லை
என்னிடம் காரணம் இல்லை

பார்த்துக் கொண்டிருந்தார்கள்
அவனை
அதிசயங்கள் அந்நியமாக்கப்படுகின்றன
ஆறாவதுகளின் காரணங்களினால்

அவன் பேசத் தொடங்கியிருந்தான்
காரணமில்லாமல்
நிறைய சிரித்தான்
காரியத்துடன்
என்னைப் பார்த்தும்
இல்லை
அது "பிரம்மை"
அவன் பைத்தியம்

7 comments:

  1. think about each line and write again. you will be understood by more.

    ReplyDelete
  2. //மறுதலிக்கப்பட்ட ஆத்மா
    அவனுள் ஒளிர்வதாகப்பட்டது/
    இது மிக அருமை நதியானவள்

    ReplyDelete
  3. நன்றி தேனம்மை... : )

    ReplyDelete
  4. மிக அருமை.. வாழ்த்துக்கள்...

    ReplyDelete
  5. Ms MMM,

    The poem is abstract and obscure. Lends itself to different meanings to different persons. Or all things to all men.

    Having read only plain poetry in Tamil, for me, yours comes as a whiff of fresh air.

    Of course, as Rudran has pointed out, you will not be understood generally. But that should not deter you in penning such abstract poetry. You can write plain poetry side by side with such abstract ones to please both the parties: Rudran and me!

    In English, such abstract does exist; and, indeed, lends lustre to English literature as a whole: Browning, Tennyson, D.G.Rosetti, Eliot and others. They are admired as much as the writers of plain poetry.

    Tamil poetry lacks such genre. In visual arts, (paintings), we do have Tamil painters whose work is abstract, loosely called, Modern Painting, although none has risen to such heights as Dali and Piccaso.

    Continue with vigor. It is a sobering thought that at least, a lone poet in Tamil may exist, in a far away Canada, to gladden persons like me. Go strong and popularise the genre of Abstract poetry in Tamil.

    ReplyDelete
  6. your new blog/poem does not open. check.

    ReplyDelete